Exodus 36:3

SVZij dan namen van voor het aangezicht van Mozes het ganse hefoffer, hetwelk de kinderen Israels gebracht hadden, tot het werk van den dienst des heiligdoms, om dat te maken; doch zij brachten tot hem nog allen morgen vrijwillig offer.
WLCוַיִּקְח֞וּ מִלִּפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה אֵ֤ת כָּל־הַתְּרוּמָה֙ אֲשֶׁ֨ר הֵבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לִמְלֶ֛אכֶת עֲבֹדַ֥ת הַקֹּ֖דֶשׁ לַעֲשֹׂ֣ת אֹתָ֑הּ וְ֠הֵם הֵבִ֨יאוּ אֵלָ֥יו עֹ֛וד נְדָבָ֖ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּֽקֶר׃
Trans.wayyiqəḥû millifənê mōšeh ’ēṯ kāl-hatərûmâ ’ăšer hēḇî’û bənê yiśərā’ēl liməle’ḵeṯ ‘ăḇōḏaṯ haqqōḏeš la‘ăśōṯ ’ōṯāh wəhēm hēḇî’û ’ēlāyw ‘wōḏ nəḏāḇâ babōqer babōqer:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Mozes

Aantekeningen

Zij dan namen van voor het aangezicht van Mozes het ganse hefoffer, hetwelk de kinderen Israels gebracht hadden, tot het werk van den dienst des heiligdoms, om dat te maken; doch zij brachten tot hem nog allen morgen vrijwillig offer.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְח֞וּ

Zij dan namen

מִ

-

לִּ

-

פְנֵ֣י

van voor het aangezicht

מֹשֶׁ֗ה

van Mozes

אֵ֤ת

-

כָּל־

-

הַ

-

תְּרוּמָה֙

het ganse hefoffer

אֲשֶׁ֨ר

-

הֵבִ֜יאוּ

gebracht hadden

בְּנֵ֣י

hetwelk de kinderen

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

לִ

-

מְלֶ֛אכֶת

tot het werk

עֲבֹדַ֥ת

van den dienst

הַ

-

קֹּ֖דֶשׁ

des heiligdoms

לַ

-

עֲשֹׂ֣ת

om dat te maken

אֹתָ֑הּ

-

וְ֠

-

הֵם

-

הֵבִ֨יאוּ

doch zij brachten

אֵלָ֥יו

-

ע֛וֹד

-

נְדָבָ֖ה

vrijwillig offer

בַּ

-

בֹּ֥קֶר

tot hem nog allen morgen

בַּ

-

בֹּֽקֶר

-


Zij dan namen van voor het aangezicht van Mozes het ganse hefoffer, hetwelk de kinderen Israels gebracht hadden, tot het werk van den dienst des heiligdoms, om dat te maken; doch zij brachten tot hem nog allen morgen vrijwillig offer.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!